2008年11月26日 星期三

Une autre vie

Cléopatre, La Dernière Reine D'Egypte是新出的法國音樂劇,法國大概每一陣子就會搞一個這種東西,像之前的Le Roi Soleil和Notre-Dame de Paris,特色就是很熱鬧,大家在台上唱唱跳跳,又有點像演唱會,每個主角都要在台上solo一下。

這是其中一首歌--Une autre vie
MV可以在youtube上找到
http://tw.youtube.com/watch?v=yy1NtK5ShrM


daily motion上也有



Je ne crois pas au destin,我不相信命運
Mais que tout peut changer,但一切都可能改變
Qui sait ce que demain peut réserver ?誰知道明天還有什麼東西會保留下來

Je ne crois pas au hasard,我不相信偶然
Mais que tout est écrit,但所有的事情都清楚地寫在那
Comme il n'y a pas d'histoire que l'on choisis,就像我們無法選擇歷史一樣

On peut vouloir une autre vie mais,我們可以想要過另一種生活但
Il faudra laisser faire le temps,這需要時間
Nous rapprocher, nous apprivoiser,來使我們互相靠近,馴服對方
On sait que ça prendra du temps,我們知道這需要時間
Pour avancer,為了前進
Pour approcher l'éternité,為了更接近(追求?)永恆

Je sais pourquoi on est là,我知道為什麼我們在這
Je sais qu'on se ressemble,我知道我們很相像
Demain il nous faudra marcher ensemble,明天我們要一起前進

Je sais mes failles, mes envies,我明白我的缺點、我的渴望
Et le goût des regrets,以及悔恨的滋味
Quitte à payer le prix je te suivrais,我不計一切代價跟隨你

Un peut rêver d'une autre vie mais,每個人都可以夢想過另一種生活但
Il faudra laisser faire le temps,這需要時間
Nous rapprocher, nous apprivoiser,來使我們互相靠近,馴服對方
On sait que ça prendra du temps,我們知道這需要時間
Pour avancer, pour l'éternité,為了前進,為了永恆

Il faudra te donner du temps,應該要給你一些時間
Et patienter pour s'abandonner,及耐心地等待使你完全信賴
On sait que ça prendra du temps,我們知道這需要時間
Et tout s'apprend,及互相學習
On a pour nous l'éternité. 為了永恆

有些地方翻起來怪怪的,有些是我看不太懂
像Il faudra laisser faire le temps, nous rapprocher, nous apprivoiser.
感覺是一整句,但是文法看不懂
還有Quitte à payer le prix je te suivrais這句也覺得翻得不好
那個有空的人來看一下

//感謝windband幫忙訂正~

翻譯參考Liana的blog
http://lianachen.blogspot.com/2008/11/une-autre-viecloptre.html

沒有留言: